Name Origins


一叶之秋 - One Autumn Leaf

一叶知秋 - One falling leaf shows the arrival of fall

“山僧不解數甲子,一葉落知天下秋”

“The mountain monk does not know how to count the days, but the falling of one leaf heralds the coming of autumn.”

 

君莫笑 - Lord Grim

“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回”

“Gentlemen, do not laugh at those who lie drunk in the battlefields. Since ancient times, how many of those who are sent out to fight in the war return home?”

[凉州词] 王翰 - [Liangzhou Poem] Tang Dynasty poet Wang Han

 

沐雨橙风 - Dancing Rain

沐雨栉风 - Keep going despite wind and rain

“載馳載驅, 沐雨櫛風”

“Gallop swiftly horses, keep moving in spite of the wind and rain.”

[黎阳作] 曹丕 - [Liyang Works] Three Kingdoms(Wei) Emperor and Poet Cao Pi

 

风梳烟沐 - Cleansing Mist

“看波面、垂楊蘸綠  -  “See the waves, the green poplars hanging down

最好是、風梳煙沐”     The best is, the combing wind cleansing mist.”

[看花回] 赵端彦 - [Seeing the Returning Blossoms] Song Dynasty poet Zhao Duanyan

 

逐烟霞 - Chasing Haze

“高人已逐煙霞去,此地猶餘岩壑存”

The master had gone away to chase the haze, a lonely house still remains in the mountain.

[偶得希真岩壑旧隐正在小圃因赋] 李曾伯 - [I Chanced Upon the Place Where Hermit Xizhen Had Once Lived And Versified This Poem in the Small Garden] Song Dynasty poet Li Zengbo

 

一寸灰 - One Inch Ash

“春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰”

“Never let your heart open with the spring flowers:

One inch of love is an inch of ashes.”

[无题四首] 李商隐 - [Untitled Poem II ] Tang Dynasty poet Li Shangyin

 

月中眠 - Sleeping Moon

“笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠”

“Fifty years of laughing dancing singing, he pleasured under the field of flowers and slept under the moonlit night

[言怀] 唐寅 - [Expressing One’s Emotions] Ming painter and poet Tang Yin

 

暮云深 - Sunset Clouds

“望斷處,杳杳巫峰十二,千古暮云深”

“Out in the distance lies, the twelve deep and somber Wu Mountains, standing upright in the sunset clouds for all eternity”

[离别难] 柳永 - [Sorrow of Leaving] Song Dynasty poet Liu Yong

 

蓝桥春雪 - Blue Bridge Spring Snow

“藍橋春雪君歸日,秦嶺秋風我去時”

“You returned to Changan in spring snow at Blue Bridge.

I was exiled to the Qin Mountains in autumn wind. ”

[蓝桥驿见元九诗] 白居易 - [Seeing Yuan Zhen’s Poem on the Wall at Blue Bridge Inn] Tang Dynasty poet Bai Juyi

 

系舟 - Bound Boat

“繫舟今夜远,清漏往时同”

“Boats moored there tonight are distant. The water-clock drips clear, then as now.”

[洞房] 杜甫 [Bridal Chamber] Tang Dynasty poet Du Fu

绕岸垂杨 - Poplar Beach

“繞岸垂楊,紅樓朱閣相望”

“Poplars hanging around the lake, the Red Chamber and Vermillion Pavilion face one another.”

[如鱼水] 柳永 - [Fish and Water] Song Dynasty poet Liu Yong

 

大漠孤烟 - Desert Dust

“大漠孤煙直,長河落日圓”

“On the great desert, a lone column of smoke rises straight up;

Over the long river the setting sun is round.”

[使至塞上] 王维 [My Mission To The Frontier] Tang Dynasty poet Wang Wei

 

石不转 - Immovable Rock

“江流石不转,遗恨失吞吴”

Beside the changing river, it stands stony as his grief

That he never conquered the Kingdom of Wu.

The river flows, yet the stones are immovable,

forever regretting the failure to take over Wu.

[八阵图] 杜甫 [Eight Front Strategy] Du Fu

 

  Herb Class Chinese Latin Synonym English Genus TL
Tiny Herb 王不留行 Witch "Elusive King" (Semen) Vaccaria hispanica (Semen) Vaccaria segetalis Cowherb Seed 王不留行属 - Vaccaria Vaccaria
  独活 Knight "Self Survivor" (Radix) Angelica pubescentis (Radix) Heracleum hemsleyanum Double-teeth Angelica Root 独活属 - Heracleum Angelica
  防风 Paladin "Wind Guard" (Radix) Ledebouriella divaricata (Radix) Saposhnikovia divaricata Siler Root 防风属 - Saposhnikovia  
  冬虫夏草 Cleric "Worm Fungus" Ophiocordyceps sinensis Cordyceps sinensis Caterpillar Fungus 虫草属 - Cordyceps  
  飞刀剑 Blade Master "Flying Swords" (Folium) Pyrrosia lingua   Shearer's Pyrrosia Leaf 石韦属 - Pyrrosia  
  大戟 Battle Mage "Grand Lance" (Radix) Euphorbia pekinensis   Peking Spurge Root 大戟属 - Euphorbia  
  竹沥 Berserker "Bamboo Juice" (Succus) Bambusae   Dried Bamboo Sap 箣竹属 - Bambusa  
  使君子 Ghostblade "Noble Officer" (Fructus) Combretum indicum (Fructus) Quisqualis indica Fruit of Rangoon Creeper 使君子属 - Quisqualis Rangoon Creeper
  叶下红 Sharpshooter "Tassel Magenta" (Herba) Emilia sonchifolia   Cupid's Shaving Brush 一点红属 - Emilia  
Herb Garden                
Heavenly Domain 天南星   "Starry South" (Rhizoma) Arisaematis (Rhizoma) Arisaema heterophyllum Jack-in-the-pulpit Tuber 天南星属 - Arisaema Arisaema
  千日红   "Ever Red" (Flos) Gomphrena globosa   Globe Amaranth 千日红属 - Gomphrena  
  艾实   "Mugwort Fruit" (Fructus) Artemisia argyi   Fruit of Argyi Wormwood 嵩属 - Artemisia  
  列当     Orobanche caerulescens   Broomrape 列当属 - Orobanche  
  八角   "Octagon Aniseed" (Fructus) Anisi stellati (Fructus) Illicium verum Star Anise 八角属 - Illicium  
  刀豆   "Sword Bean" (Semen) Canavalia   Jack Bean 刀豆属 - Canavalia  
10th Server 车前子   "Psyllium Seed" (Semen) Plantaginis (Semen) Plantago ovata Seed of Asiatic Pantain 车前属 - Plantago Plantago Seed
  胖大海   "Fat Ocean" (Semen) Sterculia lychnophora (Semen) Scaphium lychnophorum Malva Nut 胖大海属 - Scaphium Malva Nut
  隔河仙   "River Immortal" (Rhizoma) Alocasia indica (Rhizoma) Alocasia macrorrhizos Giant Taro 海芋属 - Alocasia Giant Taro
  苏合香   "Reviving Balsam" (Balsamum) Styrax (Balsamum) Liquidambar orientalis Storax Resin 枫香树属 - Liquidambar Oriental Sweetgum